Diese Betriebsanleitung informiert Sie über die Installation, die sichere Handhabung und den sicheren Betrieb des Produktes. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Anleitung und auf dem Produkt.
Die Betriebsanleitung ist ein Teil des Produktes. Bewahren Sie die Betriebsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf und stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung allen Personen, die mit dem Produkt arbeiten, uneingeschränkt zugänglich ist. Wenn Sie Überarbeitungen der Betriebsanleitung oder Zusatzblätter erhalten, sind diese als Bestandteil der Betriebsanleitung zu betrachten.
Die aktuelle Version der EasyDens Betriebsanleitung können Sie von der Anton Paar Website herunterladen:
http://www.anton-paar.com/easydens
In dieser Betriebsanleitung werden folgende Standards für Sicherheitshinweise verwendet:
"Warnung" weist auf eine gefährliche Situation hin, die Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben könnte, wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
"Vorsicht" weist auf eine gefährliche Situation hin, die leichte oder mittlere Verletzungen zur Folge haben könnte, wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
"Achtung" weist auf die Gefahr von Sachschäden hin.
Der Tipp ist ein zusätzlicher Hinweis, der in der vorliegenden Situation hilfreich sein kann.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Messgeräts die vorliegende Betriebsanleitung.
Machen Sie die vorliegende Betriebsanleitung allen Personen, die mit dem Messgerät arbeiten, leicht zugänglich.
Beachten und befolgen Sie alle Hinweise und Bedienvorschriften, die in der vorliegenden Betriebsanleitung angeführt sind, da dies für einen störungsfreien Betrieb und sicheren Zustand des Messgeräts unerlässlich ist.
Die vorliegende Betriebsanleitung erhebt keinen Anspruch auf vollständige Auflistung aller Sicherheitsaspekte bezüglich der Verwendung von Messgerät und Messproben. Es obliegt Ihrer Verantwortung, alle zutreffenden Sicherheits- und Arbeitnehmerschutzvorkehrungen einzuhalten.
Die Anton Paar GmbH garantiert die ordnungsgemäße Funktion des Messgeräts nur, wenn keine Veränderungen an Mechanik, Elektronik oder Gerätesoftware vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Messgerät nur für den in der Betriebsanleitung beschriebenen Einsatzzweck. Anton Paar GmbH haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung des Messgeräts entstehen.
Die vom Messgerät gelieferten Resultate hängen nicht nur von der korrekten Funktion des Messgeräts ab, sondern auch von verschiedenen anderen Bedingungen.
Treffen Sie keine Entscheidungen mit Bezug auf Sicherheitsthemen und keine kommerziellen Entscheidungen auf der Grundlage von Daten, die mit EasyDens gemessen wurden.
Verwenden Sie das Messgerät nicht in medizinischen Bereichen.
Verwenden Sie EasyDens nur als Einzelgerät. Schließen Sie das Messgerät nicht zu Automatisierungszwecken mit anderen Geräten zusammen.
Das Messgerät ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet.
Verwenden Sie nur Zubehör und Verbrauchsmaterialien, die von Anton Paar geliefert oder freigegeben worden sind.
Stellen Sie sicher, dass alle Anwender vor der Bedienung des Messgeräts eine Schulung über den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch erhalten.
Stellen Sie sicher, dass Kinder das Messgerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen bedienen.
Sorgen Sie für hinreichende Beaufsichtigung des Messgeräts während des Betriebes.
Verwenden Sie das Messgerät im Falle einer Beschädigung oder Störung nicht weiter. Bringen Sie das Messgerät nicht in Betriebszustände, die zur Beschädigung von Sachen oder zur Gefährdung von Personen führen können.
Setzen Sie das Messgerät nicht Temperaturen unter 0 °C aus, wenn Wasser in der Messzelle ist. Gefrierendes Wasser verursacht den Bruch der Messzelle.
Setzen Sie die Messzelle keinem Überdruck aus. Befüllen Sie die Messzelle nur mit einer Spritze.
Flüssigkeiten können aus dem Messgerät spritzen. Verwenden Sie das Messgerät immer mit einem Abfallschlauch.
Das Messgerät ist nicht explosionsgeschützt und darf deshalb nicht in explosionsgefährdeten Bereichen in Betrieb genommen werden.
Halten Sie immer einen Abstand von mindestens 15 cm zwischen dem Messgerät und einem implantierten Herzschrittmacher oder Defibrillator.
Bei Verwendung des Messgeräts muss der Anwender mit geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Handschuhe) ausgestattet sein.
Informieren Sie sich über die in Ihrem Land geltenden Sicherheitsvorschriften für das Hantieren mit allen Substanzen im Zusammenhang mit Ihren Messungen und halten Sie diese ein (z.B. Schutzbrille, Handschuhe, Atemschutz etc. verwenden).
Befolgen Sie beim Hantieren mit Substanzen die entsprechenden Sicherheitsdatenblätter.
Füllen Sie nur Substanzen, die keine Gefährdung darstellen, wenn sie im Falle einer Beschädigung oder Störung aus dem Messgerät auslaufen.
Prüfen Sie vor einer Messung die chemische Beständigkeit der probenberührten Teile des Messgeräts gegen die verwendeten Proben und Reinigungsmittel. Füllen Sie nur Flüssigkeiten, die die probenberührten Teile des Messgeräts nicht angreifen.
Achten Sie darauf, dass die verwendeten Flüssigkeiten (Proben und Reinigungsmittel) untereinander chemisch verträglich sind, wenn sie miteinander in Kontakt kommen. Es darf weder zu exothermen Reaktionen kommen, noch dürfen gefährliche Stoffe entstehen.
Bevor Sie eine Messung oder Reinigungsprozedur starten, sorgen Sie dafür, dass alle Teile, insbesondere die Messzellen, die Fülladapter, die Schläuche und das Abfallgefäß, richtig angeschlossen und in einwandfreiem Zustand sind.
Bevor Sie eine Messung oder Reinigungsprozedur starten, kontrollieren Sie die Dichtheit der Fülladapter.
Treffen Sie Maßnahmen, dass verschüttete Flüssigkeiten nicht in die Steckeranschlüsse oder Belüftungsschlitze von elektrischen Einrichtungen gelangen können.
Seien Sie vorsichtig mit heißen Proben. Beim Hantieren mit Proben mit Temperaturen über 50 °C besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Beachten Sie die maximale Probentemperatur. Bei Temperaturen über 80 °C werden Kunststoffteile weich und Anschlüsse undicht.
Halten Sie mit potentiellen Zündquellen, z.B. Funken oder offener Flamme, einen Sicherheitsabstand zum Messgerät ein.
Lagern Sie nur minimal erforderliche Mengen an Proben, Reinigungsmitteln und anderen brennbaren Materialien im Bereich des Messgeräts.
Verschütten Sie keine Proben/ Reinigungsmittel und lassen Sie die Gefäße nicht ohne Abdeckung stehen. Entfernen Sie verschüttete Proben/ Reinigungsmittel unverzüglich.
Falls der Biegeschwinger bricht, entfernen Sie ausgelaufene Flüssigkeiten unverzüglich, um Brandgefahr zu vermeiden.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Aufstellungsortes. Die Umgebung des Messgeräts muss frei von brennbaren Gasen und Dämpfen gehalten werden.
Stellen Sie eine Feuerlöscheinrichtung bereit.
Halten Sie Batterien von Kindern fern.
Lassen Sie Batterien nicht unbeaufsichtigt herumliegen. Sie können gefährlich für Kinder und Haustiere sein, wenn sie als Spielzeug verwendet werden.
Falls eine Batterie verschluckt worden ist, holen Sie unverzüglich ärztlichen Rat ein.
Wenn Sie das Messgerät längere Zeit nicht verwenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Auslaufende oder beschädigte Batterien können beim Kontakt mit der Haut Verätzungen verursachen. Verwenden Sie Handschuhe beim Hantieren.
Verwenden Sie das Batterieband zum Entfernen der Batterien.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, dass das Batterieband unter den Batterien hervorsteht.
Schließen Sie Batterien niemals kurz und öffnen Sie Batterien nicht.
Setzen Sie Batterien keiner Hitze aus und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Versuchen Sie nicht Batterien aufzuladen, die nicht wiederaufladbar sind. Es besteht die Gefahr einer Explosion.
Setzen Sie keine beschädigten Batterien ins Batteriefach ein. Sie können Kurzschlüsse und Feuer verursachen.
Verwenden Sie keine Lithiumionenakkus oder Lithiumionenbatterien im Messgerät.
Verwenden Sie nur Batterien des Typs AA LR6 (Alkali-Mangan) oder wiederaufladbare Batterien des Typs AA HR6 (NiMH).
Wenden Sie sich für Rücksendungen an den Verkäufer des Messgeräts. Das Messgerät darf nicht ohne die ausgefüllte "Sicherheitsbestätigung für Gerätereparaturen" zurückgesandt und muss vor der Rücksendung gereinigt werden.
Messgeräte, die mit radioaktivem Material, Krankheitserregern oder anderen gesundheitsschädlichen Substanzen kontaminiert sind, dürfen nicht zurückgesandt werden.
Für die Entsorgung des Messgeräts beachten Sie die in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Das tragbare Dichtemessgerät EasyDens misst die Dichte von Flüssigkeiten nach der Biegeschwingermethode. Zusätzlich misst ein Temperaturfühler die Probentemperatur direkt an der Messzelle.
Das Messgerät wird über die "EasyDens"-App, die auf Ihrem Smartphone läuft, betrieben und gesteuert. Das EasyDens kommuniziert mit Ihrem Smartphone über Bluetooth.
Das EasyDens kann verschiedene Messeinheiten anzeigen:
Die Dichte (ρ) einer Probe wird definiert als deren Masse (m) geteilt durch das Volumen (V):
ρ = | m/V |
Da das Volumen sich mit der Temperatur verändert, ist Dichte eine temperaturabhängige Messgröße.
Die Probe wird in ein U-förmiges Rohr aus Borosilikatglas gefüllt, welches dann elektronisch zur Schwingung bei seiner charakteristischen Frequenz angeregt wird. Die charakteristische Frequenz verändert sich in Abhängigkeit von der Dichte der Probe. Nach Bestimmung der charakteristischen Frequenz kann daraus die Dichte der Probe berechnet werden. Wegen der Temperaturabhängigkeit des Dichtewerts muss die Probentemperatur genau bestimmt werden.
In binären Mischungen ist die Dichte der Mischung eine Funktion ihrer Zusammensetzung. So kann für binäre Mischungen aus dem Dichtewert mit Hilfe von Dichte-/ Konzentrationstabellen ihre Zusammensetzung berechnet werden.
Ebenso kann man bei sogenannten quasi-binären Mischungen verfahren. Diese Mischungen bestehen aus zwei Hauptbestandteilen und einigen zusätzlichen in sehr kleiner Konzentration im Vergleich zu den zwei Hauptbestandteilen.
Viele Erfrischungsgetränke, denen die Kohlensäure entzogen worden ist, können z.B. als quasi-binäre Mischungen von Zucker und Wasser angesehen werden, weil die Konzentrationen von Geschmacksstoffen und Säuren verglichen mit denen von Zucker und Wasser sehr klein sind. Daher kann die Zuckerkonzentration mit einem Dichtemessgerät bestimmt werden.
Das Gleiche gilt für die Bestimmung der Alkoholkonzentration von Destillaten, welche als quasi-binäre Mischungen von Ethanol und Wasser angesehen werden können.
Das EasyDens wurde vor der Auslieferung werkseitig geprüft und sorgfältig verpackt. Trotzdem kann es während des Transportes beschädigt worden sein.
Verwahren Sie das Verpackungsmaterial für etwaige Transporte oder Rückfragen der Transportfirma oder Versicherung.
Um die Lieferung auf Vollständigkeit zu überprüfen, vergleichen Sie die gelieferten Teile mit den in Tabelle "Gelieferte Teile" aufgeführten.
Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, kontaktieren Sie den Verkäufer des Geräts.
Symbolbild | Stk. | Artikelbezeichnung | Mat.-Nr. |
---|---|---|---|
1 | EasyDens portables Dichtemessgerät | 162929 | |
2 | Luerbuchse 1/4" UNF | 64792 | |
0,3 m | Schlauch 3x5 mm Silikon | 50814 | |
1 | Luer-lock Adapter 1/8" | 131517 | |
1 | Einmalspritze 10 mL Luer | 1427 |
Symbolbild | Stk. | Artikelbezeichnung | Mat.-Nr. |
---|---|---|---|
1 | Schutzabdeckung für EasyDens (inkl. 2# O-Ring 6,02x2,62 Viton) |
165819 | |
1 | O-Ring 6,02x2,62 Viton | 168136 | |
1 | Einmalspritzen 10 mL Luer (100 Stk.) | 6442 |
1 | Ein‑/ Aus-Schalter |
2 | Sichtfenster |
1, 2 | Probeneinlass/ ‑auslass |
Hier die Luerbuchsen1/4" UNF als Fülladapter einschrauben! |
1 | Typenschild |
2 | Deckel des Batteriefachs |
Schützen Sie das Gerät vor Stößen und starken Erschütterungen. Diese können Fehlfunktion des Geräts oder den Bruch der Messzelle zur Folge haben.
Bei Lieferung trennt eine Schutzfolie die Batterien von den elektrischen Kontakten, um das unabsichtliche Einschalten des Geräts zu verhindern.
Sie müssen diese Folie entfernen, bevor Sie das Gerät verwenden können:
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs (auf der Hinterseite des Geräts, siehe Abb. "Hinteransicht des Geräts") auf.
Entfernen Sie die Schutzfolie.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Schrauben Sie die mitgelieferten Fülladapter (Luerbuchsen 1/4" UNF) in die Probenein‑/ ‑auslässe des Geräts, siehe Abb. "Fülladapter montiert".
Schrauben Sie die Adapter mit der Hand ein, bis Sie etwas Widerstand gegen das Weiterdrehen spüren.
Verwenden Sie kein Werkzeug!
1, 2 | Fülladapter |
Stellen Sie die Schutzabdeckung über das Gerät. Richten Sie die zwei Löcher in der Schutzabdeckung auf die Probenein‑/ ‑auslässe aus.
Stecken Sie die mitgelieferten O-Ringe auf die mitgelieferten Fülladapter (Luerbuchsen 1/4" UNF).
Stecken Sie die Fülladapter durch die Löcher in der Schutzabdeckung und schrauben Sie jeweils einen in die Probenein‑/ ‑auslässe des Geräts, siehe Abb. "Fülladapter montiert mit optionaler Schutzabdeckung".
Schrauben Sie die Adapter mit der Hand ein, bis Sie etwas Widerstand gegen das Weiterdrehen spüren.
Verwenden Sie kein Werkzeug!
1, 2 | Fülladapter |
3 | O-Ringe |
4 | Schutzabdeckung |
Schließen Sie einen der Fülladapter dicht mit Ihrem Finger.
Füllen Sie mit einer Kunststoffspritze durch den anderen Adapter Luft mit mäßigem Druck ein.
Warten Sie ein paar Sekunden.
Lassen Sie den Kolben der Spritze los.
Wenn die Anschlüsse dicht sind, wird der Kolben der Spritze durch den Druck in der Messzelle langsam zurückgeschoben.
Sind die Anschlüsse undicht, so bewegt sich der Kolben nicht. Montieren Sie in diesem Fall die Fülladapter nochmals (siehe Kapitel "Fülladapter montieren").
Gefahr von Augenverletzungen
Flüssigkeiten können aus dem Gerät herausspritzen. Verwenden Sie das Gerät immer mit einem Abfallschlauch.
Befestigen Sie den mitgelieferten Luer-lock Adapter an einem Ende des mitgelieferten Silikonschlauchs.
Schließen Sie den Luer-lock Adapter am Schlauchende an einen der Fülladapter an, siehe Abb. "Abfallschlauch angeschlossen".
1 | Fülladapter |
2 | Luer-lock Adapter |
3 | Abfallschlauch |
Leiten Sie den Abfallschlauch in einen geeigneten Abfallbehälter.
Stellen Sie sicher, dass das Material des Abfallbehälters beständig gegen die Proben und Reinigungsmittel ist, die Sie füllen wollen.
Drücken Sie die -Taste, um das Gerät einzuschalten.
Eine blau blinkende LED im Sichtfenster zeigt an, dass das EasyDens eingeschaltet ist.
Drücken Sie die -Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
Sie können Anton Paars EasyDens-App für iOS kostenlos vom App Store herunterladen.
Starten Sie die EasyDens-App auf Ihrem Smartphone:
Wählen Sie "DEMO-MODUS", um die App ohne Verbindung mit Ihrem EasyDens Gerät auszuprobieren.
Die App beginnt automatisch, nach EasyDens Geräten in der Nähe zu suchen, siehe Abb. "Die EasyDens-App sucht nach Geräten".
Falls nicht, wählen Sie einfach "MESSEN", um die Suche manuell zu starten.
Sofern nur ein Gerät gefunden wird, stellt die App automatisch eine Verbindung mit diesem her.
Werden mehrere Geräte gefunden, so müssen Sie aus der angezeigten Liste jenes wählen, mit welchem Sie messen wollen, siehe Abb. "Die EasyDens-App hat mehr als ein Gerät in der Nähe gefunden".
Sobald die App eine Verbindung mit Ihrem EasyDens hergestellt hat, hört die blaue LED des Geräts auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Damit wird eine stabile Kommunikation angezeigt.
Der Messbildschirm der App öffnet sich.
Alles bereit zum Messen!
1 | Wählen Sie hier eine Messeinheit (Messeinheiten mit einem Schloss-Symbol sind gesperrt. Um sie freizuschalten, siehe Kapitel "Messeinheit wählen und freischalten".) |
2 | Aktueller Messwert |
3 | Aktuelle Temperatur der Messzelle |
4 | Signalstärke der Bluetooth-Verbindung |
5 | Batterieladezustand des verbundenen EasyDens Geräts |
6 | Seriennummer des verbundenen EasyDens Geräts |
7 | <Speichern>-Schaltfläche (um einen Messwert zu speichern) |
Um zum Menübildschirm zu gelangen, tippen Sie auf am Messbildschirm.
Zurück zum Messbildschirm.
Zugang zu einer gespeicherten Messdatenreihe, die zu einer bestimmten Proben-ID gehört.
Zugang zu gespeicherten Daten von Einzelmessungen, die zu keiner Proben-ID gehören.
Zugang zu den Einstellungen für
Ausführliche Hilfe und Informationen.
Lernen Sie hier, wie Sie Ihr EasyDens einrichten und damit arbeiten.
Wählen Sie "Justierung", um eine Wasserjustierung durchzuführen (siehe Kapitel "Wasserjustierung").
Zugang zu Informationen über die Seriennummer und Firmwareversion des verbundenen EasyDens Geräts sowie die aktuelle Version der App.
Teilen Sie Anton Paar Ihre Eindrücke und Gedanken bezüglich EasyDens mit.
Schalten Sie hier Ihr EasyDens aus.
Beim Hantieren mit Proben mit Temperaturen über 50 °C besteht die Gefahr von Verbrennungen.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung oder treffen Sie andere Schutzmaßnahmen, wenn Sie mit heißen Proben hantieren.
Beachten Sie die maximale Probentemperatur. Bei Temperaturen über 80 °C werden Kunststoffteile weich und Anschlüsse undicht.
Prüfen Sie vor einer Messung die chemische Beständigkeit der probenberührten Teile gegen die verwendeten Proben und Reinigungsmittel, siehe Anhang "Probenberührte Teile".
Proben mit gelöstem CO2 verursachen Blasen in der Messzelle und in der Folge ungültige Messergebnisse. Entgasen Sie Ihre Probe vor der Messung sorgfältig.
Wahlweise
die Probe mehrere Minuten kochen
oder die Probe 5 bis 15 Minuten rühren, bis keine Blasen mehr entstehen,
oder die Probe ca. 5 bis 10 Minuten in ein Ultraschallbad stellen.
Entgasen Sie Ihre Probe nicht durch Kochen oder Rühren in einem offenen Behälter, wenn sie flüchtige Bestandteile enthält, die Sie messen wollen, z.B. Alkohol. Bei diesen Methoden werden sich die flüchtigen Bestandteile am Ende (zum Teil) verflüchtigt haben.
Eine geeignete Methode für Proben, die Alkohol enthalten:
Füllen Sie die Probe zu max. 1/3 in einen 1 L Erlenmeyerkolben.
Verschließen Sie den Kolben dicht mit einem Stopfen.
Schütteln Sie den Kolben und lassen Sie zwischendurch den Druck entweichen (Stopfen kurz öffnen), bis sich kein Überdruck mehr bildet.
Stellen Sie sicher, dass die Messzelle blasenfrei befüllt wird. Mögliche Gründe für Gasblasen in der Messzelle sind
Gasblasen in der Probe,
undichte Montage der Fülladapter.
Füllen Sie die Messzelle vollständig.
Stellen Sie sicher, dass sich die Probentemperatur nicht zu sehr (±5 °C) von der Umgebungstemperatur unterscheidet.
Wenn die Probentemperatur um mehr als 5 °C höher ist als die Umgebungstemperatur, lassen Sie die Probe vor dem Füllen abkühlen. Sie können das Abkühlen z.B. mit einem kalten Wasserbad beschleunigen.
Wenn die Probentemperatur um mehr als 5 °C niedriger ist als die Umgebungstemperatur, warten Sie vor dem Füllen, bis die Probe Umgebungstemperatur angenommen hat. Verwenden Sie keine Heizplatte als Hilfsmittel, da Alkohol verdampfen und sich dadurch die Dichte Ihrer Probe verändern könnte.
Durch Füllen einer sehr kalten Probe in feuchter Umgebung kann Wasser auf dem Biegeschwinger kondensieren.
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Messserie sorgfältig, um Ablagerungen in der Messzelle zu verhindern.
Halten Sie geeignete Lösungsmittel für die Reinigung bereit.
EasyDens bietet 6 Messeinheiten zur Auswahl:
Dichte [g/cm3] | |
Dichte [kg/m3] | |
Relative Dichte SG | |
Extraktgehalt [% w/w] | |
Alkoholgehalt [% v/v] | |
Zuckergehalt [°Brix] |
Die Messeinheiten Extrakt, Alkohol und °Brix sind bei der ersten Inbetriebnahme gesperrt (gekennzeichnet durch ein Schloss-Symbol auf dem Symbol der Messeinheit).
Sie können eine dieser drei Messeinheiten kostenlos freischalten:
Tippen Sie auf das Symbol für die Messeinheit Ihrer Wahl und folgen Sie den Anweisungen.
Sobald die Einheit freigeschaltet ist, verschwindet das Schloss-Symbol.
Sie können weitere Messeinheiten durch einen "In-App-Purchase" freischalten. Diese Einheiten sind kostenpflichtig.
Um weitere Einheiten freizuschalten, tippen Sie auf das entsprechende Symbol und folgen Sie den Anweisungen.
Sobald die Einheit freigeschaltet ist, verschwindet das Schloss-Symbol.
Tippen Sie auf dem Messbildschirm der EasyDens-App auf das entsprechende Symbol, um eine Messeinheit zu wählen.
Beim Wechsel der Messeinheit wird auch der angezeigte Messwert umgerechnet.
Die Probentemperatur (vom eingebauten Temperaturfühler an der Messzelle gemessen) wird immer angezeigt.
Stellen Sie sicher, dass der Abfallschlauch richtig angeschlossen ist und in ein Abfallgefäß führt, siehe Kapitel "Abfallschlauch anschließen".
Ziehen Sie die Probe in eine Spritze mit Luer-Spitze.
Stecken Sie die Spritzenspitze in den freien Fülladapter (Probeneinlass).
Drücken Sie den Kolben der Spritze langsam und gleichmäßig, bis ein Tropfen aus dem Fülladapter am Probenauslass (wo der Abfallschlauch angeschlossen ist) dringt.
Lassen Sie die Spritze während der Messung in der Füllposition, damit die Flüssigkeit nicht ausläuft.
Lesen Sie auf dem Messbildschirm der EasyDens-App (auf Ihrem Smartphone) die Messergebnisse ab.
Das EasyDens misst fortlaufend, bis es abgeschaltet wird.
Um Messergebnisse zu speichern, siehe Kapitel "Messergebnisse speichern".
Messen Sie die nächste Probe oder reinigen Sie die Messzelle.
Um ein Messergebnis zu speichern, tippen Sie auf die <Speichern>-Schaltfläche .
Das EasyDens speichert nur stabile Messwerte:
Der Messfortschritt wird durch einen Bogen angezeigt, der den Messwert einkreist, siehe Abb. "Messfortschritt durch einen Bogen angezeigt".
Wenn der Messwert stabil ist, wird der Vollkreis am Ende grün und verschwindet dann.
Nachdem ein stabiler Messwert gefunden wurde, erscheint ein Popup-Fenster, in dem Sie wählen können, wie das Messergebnis gespeichert werden soll, siehe Abb. "Messergebnis speichern".
Wählen Sie "Liste", um das Messergebnis der Messdatenreihe hinzuzufügen, die zu einer bestehenden Proben-ID gehört (siehe Kapitel "Gespeicherte Daten verwalten").
Wählen Sie eine Proben-ID aus der Liste.
Wählen Sie "Neu erstellen", um eine Proben-ID (siehe Kapitel "Gespeicherte Daten verwalten") neu zu erstellen und das Messergebnis dieser zuzuordnen.
Wählen Sie "Einzelmessung", um das Messergebnis als Einzelmessung (siehe Kapitel "Gespeicherte Daten verwalten") zu speichern.
Sie können mit den Daten eine Anmerkung speichern.
Tippen Sie auf <Speichern>.
Sie können insgesamt 100 Messergebnisse speichern. Die EasyDens-App wird Ihnen mitteilen, wenn Sie an der Obergrenze angelangt sind.
Messergebnisse bestehen aus
dem Messwert,
der Messeinheit und
der gemessenen Temperatur.
Alle gespeicherten Messdaten sind mit Datum und Uhrzeit der Messung versehen.
Sie können Messergebnisse speichern
als Einzelmessung oder
als Teil einer Messdatenreihe, die zu einer Proben-ID gehört.
Speichern Sie Messergebnisse als Einzelmessung, wenn sie nicht mit den Ergebnissen anderer Messungen in Zusammenhang stehen: z.B. das Ergebnis einer Checkmessung.
Sie können Ihre Messergebnisse zu einer Datenreihe verbinden, typischerweise um die Veränderung einer Probeneigenschaft im Zeitablauf zu beobachten: z.B. tägliche Messung des Extraktgehalts während der Gärung eines Bieres. Ordnen Sie einfach jedem Messergebnis der Reihe beim Speichern die gleiche Proben-ID zu.
Sie können einem Messergebnis nur eine Proben-ID mit übereinstimmender Messeinheit zuordnen.
Eine Proben-ID bezeichnet die Probe, zu der ein Messergebnis gehört: z.B. eine Bierprobe beginnend mit dem neuen Sud.
Um eine Gärverlaufskurve erzeugen zu können, müssen Sie die entsprechenden Messergebnisse durch Zuordnung zu einer Proben-ID miteinander verbinden.
Sie können bis zu 10 verschiedene Proben-IDs erstellen.
Wählen Sie auf dem Menübildschirm "Messdaten".
Tippen Sie auf <Neu>.
Im Popup-Fenster:
Proben-ID eingeben: Tippen Sie den Namen der Probe ein.
Wählen Sie eine Zielanwendung aus:
Andere
Bier
Wein
Milch
Wählen Sie eine Messeinheit, die der Proben-ID zugeordnet wird.
Tippen Sie auf <Speichern>.
Sie können eine neue Proben-ID auch beim Speichern eines Messergebnisses erstellen.
Wählen Sie auf dem Menübildschirm "Einzelmessung".
Sie sehen dann die folgenden Informationen (siehe Abb. "Daten aus Einzelmessungen"):
Datum und Uhrzeit der Messung
Messeinheit
Messwert
gemessene Temperatur
optionale Anmerkung, die mit dem Ergebnis gespeichert wurde
Wählen Sie auf dem Menübildschirm "Messdaten".
Sie sehen eine Liste aller Proben-IDs (siehe Abb. "Liste der Proben-IDs"):
Wählen Sie eine Proben-ID aus, um das entsprechende Messprotokoll anzusehen.
Sie sehen die Ergebnisse aller Messungen, die der Proben-ID zugeordnet sind, sowie eine Graphik, die die Veränderung der Messwerte im Zeitablauf zeigt (siehe Abb. "Messprotokoll zu einer Proben-ID"):
Wählen Sie auf dem Menübildschirm "Messdaten".
Wählen Sie die Proben-ID der Messdaten aus, die Sie exportieren/teilen wollen.
Sie sehen das Messprotokoll.
Tippen Sie auf <Teilen>.
Wählen Sie ein Dateiformat aus:
csv
Excel
Wählen Sie aus einer Liste von Apps diejenige, die zum Exportieren/Teilen verwendet werden soll.
Lassen Sie die Daten anzeigen, die Sie löschen wollen.
Wählen Sie im Ausklappmenü "Löschen".
Aktivieren Sie die Kontrollkästchen der Daten, die Sie löschen wollen.
Tippen Sie auf <Fertig>.
Bestätigen Sie den Vorgang.
Mit EasyDens ist es leicht, den Fortschritt der Gärung aufzuzeichnen:
Erstellen Sie eine Proben-ID für Ihre Probe in Gärung (siehe Kapitel "Neue Proben-ID erstellen").
Führen Sie in regelmäßigen Abständen (z.B. täglich) Messungen Ihrer Probe in Gärung durch.
Wählen Sie zweckentsprechend
Extraktgehalt [% w/w] oder
Relative Dichte SG oder
Zuckergehalt [°Brix]
als Messeinheit.
Speichern Sie das Messergebnis und ordnen Sie es der Proben-ID für Ihre Probe in Gärung zu (siehe Kapitel "Messergebnisse speichern").
Greifen Sie einfach auf die Daten zu, die zur Proben-ID gehören (siehe Kapitel "Auf Daten einer Datenreihe zugreifen").
Sie sehen eine Liste der Messergebnisse und eine Graphik, die die Abnahme des Extrakt- oder Zuckergehalts Ihrer Probe im Zeitablauf zeigt.
Die Berechnung des Alkoholgehalts ist eine spezielle Funktion nur für Bierbrauer.
Die Berechnung des Alkoholgehalts von Bier erfolgt nach der Formel im Buch von Hubert Hanghofer: Gutes Bier selbst brauen, BLV 2008 (ISBN 978-3-8354-0413-7).
Damit Sie den Alkoholgehalt während oder nach der Gärung berechnen können, müssen Sie:
die Zielanwendung "Bier" wählen, wenn Sie die Proben-ID für Ihre Bierprobe erstellen (siehe Kapitel "Neue Proben-ID erstellen");
als Messeinheit Extraktgehalt [% w/w] oder Relative Dichte SG wählen;
eine Gärverlaufskurve Ihrer Bierprobe aufzeichnen (siehe Kapitel "Gärverlaufskurve aufzeichnen").
Greifen Sie auf die Daten zu, die zur Proben-ID gehören (siehe Kapitel "Auf Daten einer Datenreihe zugreifen").
Über der Liste der Messergebnisse steht die Frage "Willst du den Alkoholgehalt berechnen?" (siehe Abb. "Berechnung des Alkoholgehalts einschalten").
Wenn Sie die Frage nicht sehen:
Wählen Sie im Ausklappmenü "Alkoholgehaltsberechnung starten".
Tippen Sie auf <Ja>, um den Alkoholgehalt zu berechnen.
Wählen sie die Messung in der Datenreihe, die den Beginn der Gärung markiert (Stammwürze):
Tippen Sie auf <Klicke hier> (siehe Abb. "Beginn der Gärung einstellen").
Aktivieren Sie das Kontrollkästchen bei der Messung am Beginn der Gärung.
Tippen Sie auf <Fertig>.
Bestätigen Sie die Einstellung.
Der Alkoholgehalt wird für alle Messungen ab dem eingestellten Beginn der Gärung berechnet. Die Werte werden in der Graphik der Gärverlaufskurve angezeigt (siehe Abb. "Gärverlaufskurve mit berechnetem Alkoholgehalt").
Die berechneten Werte können Sie an der Skala der Graphik ablesen. Zoomen Sie für Details in die Graphik.
Reinigen Sie die Messzelle immer nach Abschluss der Arbeiten am Ende des Tages.
Es kann notwendig sein, sie öfter zu reinigen, …
wenn Sie eine Probe messen wollen, die chemisch mit der vorhergehenden Probe reagieren könnte,
wenn Sie eine Probe messen wollen, die nicht mit der vorhergehenden Probe mischbar ist.
Eine geeignete Reinigungsflüssigkeit muss Probenrückstände in der Messzelle auflösen und entfernen. Sie muss ein gutes Lösungsmittel für alle Bestandteile der Probe sein.
Verwenden Sie warmes hochreines (bidestilliertes oder deionisiertes) Wasser als Reinigungsflüssigkeit für Bier- oder Weinproben.
Verwenden Sie kein Leitungswasser statt hochreinem Wasser, weil Leitungswasser Kalkstein in der Messzelle hinterlässt, der die Qualität der Messungen verschlechtert.
Leeren Sie die Messzelle, indem Sie mit einer Spritze Luft in die Zelle füllen.
Spülen Sie die Messzelle mit einer geeigneten Reinigungsflüssigkeit, z.B. hochreinem (bidestilliertem oder deionisiertem) Wasser.
Wenn Sie in Schritt 2 nicht hochreines Wasser als Reinigungsflüssigkeit verwendet haben, spülen Sie die Messzelle mit mindestens 10 mL hochreinem Wasser, um die andere Reinigungsflüssigkeit zu entfernen.
Leeren Sie die Messzelle wie in Schritt 1.
Reinigen Sie die Messzelle einmal pro Woche mit einem geeigneten Laborreiniger (z.B. Mucasol®).
Beachten Sie die Produktinformation bezüglich die Konzentration des Reinigungsmittels. Mucasol®, z.B., soll als 3 %ige Lösung, Alconox® und Tergazyme® sollen als 1 %ige Lösungen verwendet werden.
Lassen Sie den Laborreiniger nicht länger als 5 Minuten einwirken, weil alkalische Flüssigkeiten das Glas in der Messzelle angreifen.
Füllen Sie Laborreiniger in die Messzelle und lassen Sie den Reiniger ca. 5 Minuten in der Zelle.
Spülen Sie die Messzelle mit mindestens 80 mL hochreinem (bidestilliertem oder deionisiertem) Wasser.
Leeren Sie die Messzelle, indem Sie mit einer Spritze Luft in die Zelle füllen.
Entsorgen Sie Proben und Reinigungsmittel entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
Reinigen Sie das Gehäuse und das Sichtfenster mit einem weichen, in Ethanol oder warmes Wasser getauchten Tuch. Falls notwendig, können Sie ein mildes Lösungsmittel (pH < 10) verwenden.
Bevor Sie das Gerät zur Lagerung wegräumen, reinigen Sie es, wie in Kapitel "Regelmäßige Reinigung der Messzelle" beschrieben.
Nach Reinigung der Messzelle mit hochreinem Wasser, leeren Sie die Messzelle.
Sie müssen sich um die noch nasse Messzelle keine Sorgen machen, solange das Gerät nicht Frosttemperaturen ausgesetzt wird.
Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter 0 °C aus, wenn Wasser in der Messzelle ist. Gefrierendes Wasser verursacht den Bruch der Messzelle.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort bei Raumtemperatur auf. Aufbewahrung in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit kann Schaden an Ihrem EasyDens verursachen.
Wenn die Messzelle nicht ausreichend gereinigt wird, können sich Rückstände in der Messzelle anlagern. Das führt im Laufe der Zeit dazu, dass Ihre Messwerte von den korrekten Werten abweichen.
Sie können die Auswirkungen erkennen, indem Sie die Dichtewerte, die Ihr Gerät für deionisiertes Wasser liefert, mit den korrekten Werten (bei der entsprechenden Temperatur) vergleichen; die korrekten Werte können Sie im Anhang "Dichte von Wasser" finden. Die beiden Werte dürfen sich nicht um mehr als ±0,005 g/cm3 voneinander unterscheiden.
Praktischerweise gibt es eine einfachere Methode:
Bei der Messeinheit "Relative Dichte SG" wird in der Berechnung der Temperatureinfluss kompensiert, sodass Sie nicht auf die Messtemperatur achten müssen. Und diese Messeinheit hat für deionisiertes Wasser einen Zielwert von 1, sodass Sie nicht erst Werte in einer Tabelle nachschlagen müssen. Die Toleranzen sind ±0,005.
Das Gleiche gilt für die Messeinheit "Extraktgehalt [% w/w]", nur dass der Zielwert für deionisiertes Wasser 0 ist und die Toleranzen ±0,3 % w/w sind.
Führen Sie regelmäßig eine Checkmessung mit deionisiertem Wasser durch, siehe Kapitel "Checkmessung".
Wenn Sie einen Messwert erhalten, der vom Zielwert um mehr als vorgegebene Toleranzen abweicht, so müssen Sie das Gerät durch eine Wasserjustierung nachjustieren, siehe Kapitel "Wasserjustierung".
Reinigen Sie die Messzelle, wie in Kapitel "Regelmäßige Reinigung der Messzelle" beschrieben.
Spülen Sie die Messzelle gründlich mit deionisiertem Wasser, sodass mögliche Rückstände von anderen Reinigungsflüssigkeiten entfernt werden.
Wählen Sie vorzugsweise die Messeinheit "Relative Dichte SG" oder "Extraktgehalt [% w/w]" (falls verfügbar), siehe Kapitel "Messeinheit wählen und freischalten".
Führen Sie eine Messung (siehe Kapitel "Probe füllen und messen") mit deionisiertem Wasser durch.
Lesen Sie den Messwert ab.
Wenn der Messwert im gültigen Bereich für die Messeinheit liegt (siehe Tabelle "Gültigkeit der Checkmessung"), so ist Ihr EasyDens messbereit.
Wenn der Messwert außerhalb des gültigen Bereichs für die Messeinheit liegt (siehe Tabelle "Gültigkeit der Checkmessung"), führen Sie eine Wasserjustierung durch, siehe Kapitel "Wasserjustierung".
Messeinheit | Zielwert | Toleranzen | Gültiger Bereich |
---|---|---|---|
Relative Dichte SG | 1 | ±0,005 | [0,995 … 1,005] |
Extraktgehalt [% w/w] | 0 % w/w | ±0,3 % w/w | [−0,3 … +0,3] % w/w |
Dichte | ρWasser (T) (Dichte von Wasser bei gemessener Temperatur T) siehe Anhang "Dichte von Wasser" | ±0,005 g/cm3 | [ρWasser (T)−0,005 … ρWasser (T)+0,005] g/cm3 |
Füllen Sie die Messzelle mit deionisiertem Wasser.
Wählen Sie "Justierung" auf dem Menübildschirm der EasyDens-App, um die Justierung zu starten.
Warten Sie, bis die Nachjustierung Ihres EasyDens beendet ist.
Beachten Sie auch Kapitel "Umgang mit Batterien" über den korrekten Umgang mit Batterien.
Sie finden den Batterieladezustand des Geräts auf dem Messbildschirm der EasyDens-App (rechts unten, siehe Kapitel "Der Messbildschirm").
Wenn die Batterien leer sind, schaltet sich das Gerät von selbst ab.
Schieben Sie den Deckel des Batteriefachs (auf der Hinterseite des Geräts, siehe Abb. "Hinteransicht des Geräts") auf.
Entfernen Sie die leeren Batterien mit Hilfe des Batteriebandes.
Legen Sie die neuen Batterien ein.
Stellen Sie sicher, dass das Batterieband unter den Batterien hervorsteht.
Achten Sie auf die Polung der Batterien, wenn Sie sie in das Batteriefach einlegen.
Legen Sie nur gleich geladene Batterien des gleichen Typs ein.
Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
Messbereich | |
---|---|
Dichte | 0,7 g/cm3 bis 1,2 g/cm3 |
Extraktgehalt | −10 % w/w bis 40 % w/w |
Alkoholgehalt | 0 % v/v bis 100 % v/v |
Zuckergehalt | −10 °Brix bis 80 °Brix |
Temperatur | 5 °C bis 30 °C |
Messgenauigkeit | |
Dichte * | 0,005 g/cm3 |
Extraktgehalt | 0,3 % w/w |
Alkoholgehalt | 0,5 % v/v |
Zuckergehalt | 0,3 °Brix |
Temperatur | 0,2 °C |
Wiederholstandardabw. | |
Dichte | 0,002 g/cm3 |
Temperatur | 0,1 °C |
Auflösung | |
Dichte | 0,001 g/cm3 |
Extraktgehalt | 0,1 % w/w |
Alkoholgehalt | 0,1 % v/v |
Zuckergehalt | 0,1 °Brix |
Temperatur | 0,1 °C |
Probenvolumen | ca. 2 mL |
Probentemperatur | 0 °C bis 80 °C |
(*) Die Genauigkeit der Dichtemessung ist mit 0,001 g/cm3 für wässrige Lösungen (wie Bier, Wein, Spirituosen) spezifiziert.
Abmessungen (L × B × H) | 120 mm × 80 mm × 35 mm |
---|---|
Gewicht (inkl. Batterien) | ca. 200 g |
Stromversorgung | |
Batterietyp |
|
Betriebsdauer der Batterien | > 40 Stunden |
Umgebungsbedingungen (EN 61010) | Betrieb nur in Innenräumen |
Betriebsbedingungen | Temperatur: 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 90 % relativ, nicht kondensierend |
Lagerbedingungen | Temperatur: 5 °C bis 35 °C Luftfeuchtigkeit: 5 % bis 90 % relativ, nicht kondensierend |
Schnittstelle | Bluetooth Low Energy
|
Betriebssystem für die App | iOS 7.0 oder höher |
Material | Teilebezeichnung |
---|---|
ABS (UL94 V‑0) (Acrylnitril-Butadien-Styrol) |
Gehäuse |
Borosilikatglas | Messzelle |
Kynar PVDF (Polyvinylidenfluorid) |
Verbindungsblock, Luer-lock Adapter 1/8" |
PETG (Polyethylenterephthalat, Glykole-modifiziert) |
Schutzabdeckung |
Silikon | Schlauch 3x5 mm Silikon |
Tefzel ETFE (Ethylen-Tetrafluorethylen) |
Luerbuchsen 1/4" UNF |
Viton | O-Ringe 6,02x2,62 Viton |
Alkoholgehalt [% v/v] | Zur Bestimmung des Alkoholgehalts von binären wässrigen Alkohollösungen und Spirituosen mit geringem Extraktgehalt (z.B. klare Schnäpse, Gin, Wodka, …); temperaturkompensiert auf 20 °C; siehe auch Kapitel "Messprinzip" |
Dichte [g/cm3] Dichte [kg/m3] |
Dichte der Probe bei der aktuellen Messtemperatur |
Extraktgehalt [% w/w] | Zur Bestimmung des Extraktgehalts von Würze und des Scheinbaren Extrakts von Bier; temperaturkompensiert auf 20 °C |
Relative Dichte SG | Zur Berechnung der Relativen Dichte wird die Dichte der Probe, temperaturkompensiert auf 20 °C, durch die Dichte von Wasser bei 20 °C dividiert. Für die Temperaturkompensation der gemessenen Probendichte wird ein Temperaturkoeffizient von 0,0003 g/cm3/K herangezogen. Dieser Koeffizient ist typisch für wässrige Lösungen. |
Zuckergehalt [°Brix] | Zur Bestimmung des Zuckergehalts von binären wässrigen Lösungen sowie "quasi-binären Lösungen" (z.B. alkoholfreie Erfrischungsgetränke); temperaturkompensiert auf 20 °C; siehe auch Kapitel "Messprinzip" |
Temp. °C | ,0 | ,1 | ,2 | ,3 | ,4 | ,5 | ,6 | ,7 | ,8 | ,9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 | ,99984 | ,99985 | ,99985 | ,99986 | ,99987 | ,99987 | ,99988 | ,99988 | ,99989 | ,99989 |
1 | ,99990 | ,99990 | ,99991 | ,99991 | ,99992 | ,99992 | ,99993 | ,99993 | ,99993 | ,99994 |
2 | ,99994 | ,99994 | ,99995 | ,99995 | ,99995 | ,99995 | ,99996 | ,99996 | ,99996 | ,99996 |
3 | ,99996 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 |
4 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 | ,99997 |
5 | ,99996 | ,99996 | ,99996 | ,99996 | ,99996 | ,99995 | ,99995 | ,99995 | ,99995 | ,99994 |
6 | ,99994 | ,99994 | ,99993 | ,99993 | ,99993 | ,99992 | ,99992 | ,99991 | ,99991 | ,99991 |
7 | ,99990 | ,99990 | ,99989 | ,99989 | ,99988 | ,99988 | ,99987 | ,99987 | ,99986 | ,99985 |
8 | ,99985 | ,99984 | ,99984 | ,99983 | ,99982 | ,99982 | ,99981 | ,99980 | ,99980 | ,99979 |
9 | ,99978 | ,99977 | ,99977 | ,99976 | ,99975 | ,99974 | ,99973 | ,99973 | ,99972 | ,99971 |
10 | ,99970 | ,99969 | ,99968 | ,99967 | ,99966 | ,99965 | ,99964 | ,99963 | ,99962 | ,99961 |
11 | ,99960 | ,99959 | ,99958 | ,99957 | ,99956 | ,99955 | ,99954 | ,99953 | ,99952 | ,99951 |
12 | ,99950 | ,99949 | ,99947 | ,99946 | ,99945 | ,99944 | ,99943 | ,99941 | ,99940 | ,99939 |
13 | ,99938 | ,99936 | ,99935 | ,99934 | ,99933 | ,99931 | ,99930 | ,99929 | ,99927 | ,99926 |
14 | ,99924 | ,99923 | ,99922 | ,99920 | ,99919 | ,99917 | ,99916 | ,99914 | ,99913 | ,99911 |
15 | ,99910 | ,99908 | ,99907 | ,99905 | ,99904 | ,99902 | ,99901 | ,99899 | ,99897 | ,99896 |
16 | ,99894 | ,99893 | ,99891 | ,99889 | ,99888 | ,99886 | ,99884 | ,99883 | ,99881 | ,99879 |
17 | ,99877 | ,99876 | ,99874 | ,99872 | ,99870 | ,99869 | ,99867 | ,99865 | ,99863 | ,99861 |
18 | ,99859 | ,99858 | ,99856 | ,99854 | ,99852 | ,99850 | ,99848 | ,99846 | ,99844 | ,99842 |
19 | ,99840 | ,99838 | ,99836 | ,99835 | ,99833 | ,99831 | ,99828 | ,99826 | ,99824 | ,99822 |
20 | ,99820 | ,99818 | ,99816 | ,99814 | ,99812 | ,99810 | ,99808 | ,99806 | ,99803 | ,99801 |
21 | ,99799 | ,99797 | ,99795 | ,99793 | ,99790 | ,99788 | ,99786 | ,99784 | ,99781 | ,99779 |
22 | ,99777 | ,99775 | ,99772 | ,99770 | ,99768 | ,99765 | ,99763 | ,99761 | ,99758 | ,99756 |
23 | ,99754 | ,99751 | ,99749 | ,99747 | ,99744 | ,99742 | ,99739 | ,99737 | ,99734 | ,99732 |
24 | ,99730 | ,99727 | ,99725 | ,99722 | ,99720 | ,99717 | ,99715 | ,99712 | ,99709 | ,99707 |
25 | ,99704 | ,99702 | ,99699 | ,99697 | ,99694 | ,99691 | ,99689 | ,99686 | ,99683 | ,99681 |
26 | ,99678 | ,99676 | ,99673 | ,99670 | ,99667 | ,99665 | ,99662 | ,99659 | ,99657 | ,99654 |
27 | ,99651 | ,99648 | ,99646 | ,99643 | ,99640 | ,99637 | ,99634 | ,99632 | ,99629 | ,99626 |
28 | ,99623 | ,99620 | ,99617 | ,99615 | ,99612 | ,99609 | ,99606 | ,99603 | ,99600 | ,99597 |
29 | ,99594 | ,99591 | ,99588 | ,99585 | ,99582 | ,99579 | ,99577 | ,99574 | ,99571 | ,99568 |
30 | ,99564 | ,99561 | ,99558 | ,99555 | ,99552 | ,99549 | ,99546 | ,99543 | ,99540 | ,99537 |
31 | ,99534 | ,99531 | ,99528 | ,99524 | ,99521 | ,99518 | ,99515 | ,99512 | ,99509 | ,99506 |
32 | ,99502 | ,99499 | ,99496 | ,99493 | ,99490 | ,99486 | ,99483 | ,99480 | ,99477 | ,99473 |
33 | ,99470 | ,99467 | ,99463 | ,99460 | ,99457 | ,99454 | ,99450 | ,99447 | ,99444 | ,99440 |
34 | ,99437 | ,99433 | ,99430 | ,99427 | ,99423 | ,99420 | ,99417 | ,99413 | ,99410 | ,99406 |
35 | ,99403 | ,99399 | ,99396 | ,99393 | ,99389 | ,99386 | ,99382 | ,99379 | ,99375 | ,99372 |
36 | ,99368 | ,99365 | ,99361 | ,99358 | ,99354 | ,99350 | ,99347 | ,99343 | ,99340 | ,99336 |
37 | ,99333 | ,99329 | ,99325 | ,99322 | ,99318 | ,99314 | ,99311 | ,99307 | ,99304 | ,99300 |
38 | ,99296 | ,99292 | ,99289 | ,99285 | ,99281 | ,99278 | ,99274 | ,99270 | ,99267 | ,99263 |
39 | ,99259 | ,99255 | ,99252 | ,99248 | ,99244 | ,99240 | ,99236 | ,99233 | ,99229 | ,99225 |
40 | ,99221 | ,99217 | ,99214 | ,99210 | ,99206 | ,99202 | ,99198 | ,99194 | ,99190 | ,99186 |
(*) Auszug aus F. Spieweck, H. Bettin: Review: Solid and liquid density determination. tm – Technisches Messen 59 (1992) 7–8, S. 285–292.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’etablissement d’une communication satisfaisante.
注意 !
依據 低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電
機, 非經許可,
公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計
之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛
航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時, 應立即停用, 並改善
至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信, 指依電信規定作業之無線電
信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科
學及醫療用電波輻射性
電機設備之干擾。
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Wenden Sie sich im Falle eines Gewährleistungsanspruchs an den Verkäufer Ihres Geräts, der sich um die notwendigen Maßnahmen kümmern wird. Das Messgerät muss vor der Rücksendung gereinigt werden.
Beachten Sie auch die entsprechenden Sicherheitshinweise in Kapitel "Geräterücksendung".
Dieses Dokument kann Fehler und Auslassungen enthalten. Wenn Sie solche Fehler entdecken oder mehr Informationen über dieses Dokument erhalten möchten, kontaktieren Sie uns bitte über die Adresse weiter unten. Die Anton Paar GmbH übernimmt keinerlei Haftung für verbleibende technische und drucktechnische Fehler oder Auslassungen in diesem Dokument.
Die Anton Paar GmbH behält sich das Recht auf inhaltliche Änderungen jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
Alle Rechte (inkl. Übersetzung) vorbehalten. Dieses Dokument darf in keiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren), auch nicht auszugsweise, ohne schriftliche Genehmigung der Anton Paar GmbH reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Warenzeichen, eingetragene Warenzeichen, Handelsbezeichnungen und ähnliches werden in dieser Betriebsanleitung verwendet, ohne als solche gekennzeichnet zu sein. Sie sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Herausgegeben von Anton Paar GmbH, Österreich
Copyright © 2017 Anton Paar GmbH, Graz, Österreich
Herstelleradresse:
Anton Paar GmbH
Anton-Paar-Str. 20
A‑8054 Graz / Österreich – Europa
Tel: +43 (0) 316 257-0
Fax: +43 (0) 316 257-257
E-Mail: info@anton-paar.com
Web: www.anton-paar.com